Краткие содержания

Короткие простые рассказы на английском. Короткие рассказы на английском языке. Чем поможет чтение историй на английском

В современном мире английский язык, наряду с китайским и испанским, является самым распространенным языком в мире. Поэтому совершенно очевидна необходимость изучения английского, который может пригодиться в разных сферах человеческой деятельности – работа, путешествия или даже переезд в другую страну.

Изучать английский язык нужно и важно, причем начиная со школьной скамьи. Но если по каким-то причинам этого сделать не удалось в школьном возрасте, то не стоит отчаиваться, начать можно в любой момент.

Каждый язык состоит из нескольких аспектов:

  • грамматика,
  • лексика
  • произношение.

Не имея в запасе хотя бы одной части, нельзя говорить о хорошем владении языком. Наиболее эффективной методикой изучения является перевод текстов как с английского на русский, так и наоборот.

В ходе перевода человек запоминает грамматические конструкции, характерные для данного языка, пополняет словарный запас лексикой и отдельными фразами, которые затем может использовать в разговоре, а также тренируется читать слова и усваивает правила произношения. Для каждой возрастной группы подбираются индивидуальные тексты , согласно специфике мышления.

Тексты для детей

ВАЖНО: тексты для детей должны быть небольшие по объему, поэтому нельзя заставлять читать ребенка несколько страниц в день. Лучше делать все постепенно и качественно.

Пример 1

My name is Lena. I’m 6 years old. Every day I wake up at 6 o’clock and wash up. I brush my teeth, my hair and have a breakfast. My mother works every day too, so she cooks my meal. My father is a policeman. He usually listens to the radio and drinks coffee. We have a dog. Its name is Holy. We are a small and happy family.

Меня зовут Лена. Мне 6 лет. Каждый день я встаю в шесть часов и умываюсь. Я чищу свои зубы, мою голову и завтракаю. Моя мама тоже работает каждый день, поэтому она готовит мне еду. Мой папа полицейский. Он обычно слушает радио и пьет кофе. У нас есть собака. Ее имя Холи. Мы маленькая и счастливая семья.

Упражнения к тексту:

  • Вставьте нужную форму глагола to be:
1) My name … Lisa. 4) We … a happy family.
2) I … 7 years old. 5) Martin … a pupil.
3) My mother … a teacher. 6) I … Olya.
  • Выпишите все существительные с переводом. Например: name – имя и т.д.

Пример 2

Good morning! My name is Katya, I’m 8 years old. I live in a big house. There are many toys and balls. I have a big family – my father, mother, sister and grandmother. My sister’s name is Isabella, she is 3 years old. I like to play with her. My grandmother is old, so she is clever. We talk every evening. I don’t go to school now, because I have holidays, so I play with my puppies.

Доброе утро! Меня зовут Катя, мне 8 лет. Я живу в большом доме. Здесь много игрушек и мячей. У меня большая семья – моя мама, папа, сестра и бабушка. Мою сестру зовут Изабелла, ей 3 года. Мне нравится играть с ней. Моя бабушка старая, поэтому она умная. Мы разговариваем каждый вечер. Я не хожу в школу сейчас, потому что у меня каникулы, поэтому я играю со своими куклами.

Упражнения к тексту:

Советы:

  • Каждое новое слово желательно записывать в отдельную тетрадь с переводом, так активируется механическая память
  • Слова нужно учит каждый день, тогда они перейдут из пассивного словаря в активный
  • Не следует заставлять ребенка читать текст, который ему не нравится, материал запоминается быстрее, когда он интересен

Тексты для школьников

Школьники владеют английским в большой степени, чем дети дошкольного возраста, поэтому тексты становятся сложнее, а лексика и обзор тем – разнообразнее.

Пример 1

Let me introduce myself. My name is Veronika and I’m 10. I am a pupil. I study at school number 122. I am at the forth form. I like my class, that’s why I study with pleasure. I have many friends here; their names are Natasha, Olya and Alina. Our usual entertainments are playing with puppies, running and talking.

This year I come back home myself. I am not afraid to go by bus and cross the road. At home I do my homework and watch TV, sometimes I cook dinner. My parents come home at 6 o’clock and we go shopping. I love them so much.

Позвольте представиться. Меня зовут Вероника, и мне 10. Я ученица. Я учусь в школе номер 122. Я в четвертом классе. Я люблю свой класс, поэтому я учусь с удовольствием. У меня здесь много друзей; их зовут Наташ, Оля и Алина. Наши обычные развлечения – это играть с куклами, бегать и разговаривать.

В этом году я возвращаюсь домой сама. Я не боюсь ездить на автобусе и переходить дорогу. Дома я делаю свои уроки и смотрю телевизор, иногда готовлю ужин. Мои родители приходят домой в 6 часов, и мы идем по магазинам. Я их очень люблю.

Упражнения к тексту:

  1. Переведите следующие слова и фразы с английского на русский:
    • Let me introduce myself
    • A pupil
    • The forth form
    • With pleasure
    • Entertainment
    • To be afraid
    • Cross the road
    • Do homework
    • Cook dinner
    • Go shopping
  2. Переведите следующие слова и фразы с русского на английский:
    • Меня зовут …
    • Я учусь в школе
    • У меня много друзей
    • Играть в куклы
    • В этом году
    • Сама возвращаюсь домой
    • Смотрю телевизор

Пример 2

My name is Vika. I’m 18 years old and I’m a student. I study at the university every day and my classes finish at 5 o’clock, so I don’t have much spare time. But when I’m free, I like to spend some time with my friends. Usually we visit a café or go to the cinema.

On Saturday and Sunday we go to the gym and train hard. In the evening we like to ride a bike or walk in the park. When I’m at home, I watch interesting films and read books. My favourite film is “Green Mile”, and book – “Harry Potter”. I practice sport too. Every Tuesday I play volleyball on the beach, and also swim and take sunbath.

Меня зовут Вика. Мне 18 лет, и я студентка. Я учусь в университете каждый день, и мои занятия заканчиваются в 5 часов, поэтому у меня мало свободного времени. Но когда я свободна, я люблю проводить время с моими друзьями. Обычно мы посещаем кафе или идем в кино.

В субботу и воскресенье мы ходим в тренажерный зал и усердно занимаемся. Вечером мы катаемся на велосипеде или гуляем в парке. Когда я дома, я смотрю интересные фильмы и читаю книги. Моя любимый фильм – «Зеленая миля», а книга – «Гарри Поттер». Я также занимаюсь спортом. Каждый вторник я играю в волейбол на пляже, и плаваю, и загораю.

Упражнения к тексту:

  1. Придумайте предложения со следующими словами и переведите:
    • Student;
    • university;
    • spare time;
    • to spend time;
    • to visit a café;
    • to ride a bike;
    • to practice sport;
    • to take sunbath.
  2. Придумайте рассказ о себе на основе приведенного текста.

Советы:

  • Читая текст, следует запоминать грамматические конструкции и стандартные обороты, что поможет заговорить на английском языке
  • Язык стоит применять везде, стараться говорить вслух на английском то, что ты делаешь и что видишь
  • Если вы убедите своих родственников и друзей тоже начать учить язык, то вместе вам будет гораздо легче освоить его

Если Вы устали учить английский годами?

Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет! Удивлены?

Без домашки. Без зубрежек. Без учебников

Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:

  • Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
  • Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
  • Будете проверять свои ответы мгновенно + получите доскональный разбор каждого задания
  • Скачаете словарик в форматах PDF и MP3 , обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз

Адаптированные книги являются хорошим способом изучения языка для начинающих. Они написаны более легким языком, поэтому смысл постигается быстрее.

Пример 1

Once upon a time there was a poor miller. He lived in a small house with his three sons. The miller worked at the mill, and his sons helped him. The miller had no horse. That’s why he used his donkey to bring wheat from the fields. The years went by. The miller grew old and died. His sons decided to divine their father’s things among themselves. That was easy: he had almost nothing to leave to his sons. Only his mill, his donkey and his cat.

“I’m going to take the mill” said the miller’s oldest son.

“I’m going to take the donkey” said the second.

“And what about me?” asked the youngest son.

“You? You can take the cat,” laughed his brothers.

Однажды был бедный мельник. Он жил в маленьком доме вместе со своими тремя сыновьями. Мельник работал на мельнице, и его сыновья помогали ему. У мельника не было лошади. Поэтому он использовал осла, чтобы привезти пшеницу с полей. Годы шли. Мельник состарился и умер. Его сыновья решили разделить вещи отца между собой.

Это было легко: у него практически ничего не было, чтобы оставить своим сыновьям. Только его мельница, его осел и его кот.

«Я возьму мельницу», — сказал старший сын мельника.

«Я возьму осла», — сказал второй.

«А что насчет меня?» — спросил младший сын.

«Тебя? Ты можешь взять кота», — засмеялись его братья.

Упражнения к тексту:


Пример 2

Hello, I’m a peacock. I’m from Africa. I live in the grasslands. Now I’m grown-up, but I want to start my story from my birth day. Here it is. I’m sitting in an egg. It is as big as me. I’m tired to sit here. I want to get out and see the world. Sometimes it is light and sometimes dark in the egg. When it is dark, I sleep. When it is light, I want to go out, because I have nothing to do here.

Now it is very light. I hit the egg with my beak. Suddenly, there is a small hole in the wall of the egg. Now I can see the outside world. Oh! It’s great there! I see a lot of different animals. They are walking in the grass. Some animals are eating the grass; another — the leaves.

Привет, я павлин. Я из Африки. Я живу на пастбище. Сейчас я вырос, но я хочу начать свою историю со дня моего рождения. Вот она. Я сижу в яйце. Оно такое же большое, как и я. Я устал сидеть здесь. Я хочу вылезти и посмотреть мир. Иногда светло, а иногда темно в яйце. Когда темно, я сплю. Когда светло, я хочу выйти, потому что мне здесь нечего делать.

Сейчас очень светло. Я ударил яйцо клювом. Вдруг появилась маленькая дырочка в стене яйца. Сейчас я могу видеть внешний мир. Ох! Это потрясающе! Я вижу много разных животных. Они ходят по траве. Некоторые животные едят траву, другие — листья.

Упражнения к тексту:

Советы:

  • Адаптированные тексты хороши для начинающих, но не стоит ими увлекаться. Когда вы поймете, что уже достаточно улучшили свой уровень, переходите на более сложные тексты. Можно выбрать эти же самые истории, но уже неадаптированные.
  • Эффективным способом изучения языка с помощью перевода текстов является метод Ильи Франка. К нему можно перейти после того, как хорошо будет усвоен адаптированный материал

Тексты для начинающих взрослых

Тексты для взрослых затрагивают более серьезные тематики , соответственно кругозору человека. Но, несмотря на их серьезность, слова также легко запоминаются, как и из детских текстов.

Пример 1

Moscow Kremlin is one of the most famous tourist attractions in the world. It is situated in the capital of Russia – Moscow. Moscow Kremlin has a big history. It is more than 500 years old. It has 20 towers. The highest tower is Troizkaya tower. The president of Russia works in Kremlin. It is red now, but many years ago it was white. Many tourists come to Moscow to visit the Kremlin Square and the Kremlin itself.

Московский Кремль – одна из самых известных туристических достопримечательностей в мире. Он находится в столице России — Москва. Московский Кремль имеет большую историю. Ему более пятисот лет. У него 20 башен. Самая высокая – Троицкая башня.

Президент России работает в Кремле. Он сейчас красный, но много лет назад был белым. Много туристов приезжает в Москву, чтобы посетить Кремлевскую площадь и сам Кремль.

Упражнения к тексту:

  1. Напишите подобный текст про Казанский Кремль. Вспомогательные слова:
    • Kazan Kremlin;
    • Tatar;
    • Kazan;
    • Ivan the Terrible;
    • capital;
    • UNESCO.
  1. Переведите следующие слова и фразы:

Пример 2

What do women wear? It’s a very difficult question for men. The woman’s cloth depends on the weather and the season of the year. They usually wear a skirt with a blouse or a dress. If it is cold, they take a coat. It is always necessary to have a hat and a pair of beautiful gloves. There are stockings and shoes on their feet.

And what do men wear? Their usual clothes are a shirt and trousers, a jacket or a coat, shoes and socks. If it gets cold, they take a hat and pair of gloves.

Что носят женщины? Это очень сложный вопрос для мужчин. Одежда женщины зависит от погоды и времени года. Они обычно носят юбку с блузкой или платье. Если холодно, они берут пальто. Всегда необходимо иметь шляпу или пару красивых перчаток. На их ногах носки и обувь.

А что носят мужчины? Их обычная одежда – это футболка или штаны, пиджак или пальто, обувь и носки. Если становится холодно, они берут шляпу и пару перчаток.

Упражнения к тексту:

  1. Перечислите все названные предметы одежды и переведите .Например, skirt – юбка и т.д.
  1. Составьте небольшой рассказ, описывая свой гардероб. Например: There are many clothes in my cupboard: skirts, trousers, etc.

Советы:

  • Взрослым часто не удается найти время, которое можно уделить изучению, тогда нужно совмещать изучение английского с текущими делами. Например, слушать английские тексты по пути на работу и повторять за диктором.
  • Замените язык на своем телефоне на английский, тогда вы определенно выучите еще немного новых слов, чтобы расширить свой вокабуляр.

Изучение языков никогда не представлялось легким делом, но чтобы облегчить себе обучение, стоит использовать правильные и интересные методики, а также стараться разговаривать на английском при любом удобном случае.

Короткие рассказы на английском языке (short English stories)- адаптированные и в оригинале. Для начинающих, продолжающих и совершенствующихся. Для тех, кто только начинает изучение английского языка или тех, кто не хочет забыть его. Лучшие рассказы английских и американских писателей с захватывающими сюжетами особенно подойдут тем, кто изучает английский язык самостоятельно.

Если Вы заглянули на эту страничку, дорогой читатель, значит Вы хотите прочитать что-нибудь на английском языке. Вы можете выбрать книгу, рассказ или небольшое произведение , а заодно и посмотреть его экранизацию. Давайте вместе совершим путешествие во времени, скажем, в век XVIII, познакомимся с эпохой, ее типичными характерами, а заодно и с величайшими писателями, которые жили в то время. Они говорят с нами через несколько веков, вложив слова в уста героев своих произведений. Хорошая книга — понятие относительное. Ведь вкусы у нас разные, поэтому и произведения на нашем сайте Вы найдете разные. Однако несомненно одно — все книги, которые мы предлагаем, достойны того, чтобы их читать. Ведь это не просто лучшие книги на английском языке — это классика английской и американской литературы. Итак, открываем книгу и отправляемся в другой мир. Не потеряйтесь!

Малыши с радостью познают окружающий мир, впитывая в себя все, что в нем происходит. Воспользуйтесь этой искренней любознательностью и добавьте в окружение малыша английскую речь, читая с ним рассказы на английском для детей. Небольшие английские сказки дадут ребенку возможность ознакомиться со звучанием языка, узнать новые слова и фразы, научиться читать и понимать по-английски. В сегодняшнем материале вы найдете легкие и интересные детские рассказы на английском языке с переводом текста на русский, а также полезные рекомендации по проведению таких занятий.

Прежде чем привлекать малыша к чтению на английском, необходимо тщательно продумать план своего занятия и отобрать подходящие материалы.

Детишкам, только начинающим знакомство с иностранным языком, рекомендуется брать адаптированную литературу на английском языке для детей. Эти сказки переработаны и упрощены до минимума: текст написан короткими предложениями, с часто повторяющимися словами и яркими вспомогательными картинками .

Не забывайте и о том, что у сказки для детей на английском обязательно должен быть перевод. Так и вы, и малыш, будете чувствовать себя увереннее, зная, что всегда можно свериться с правильным значением слов.

Чтобы привлечь непосед к чтению или прослушиванию сказок, используйте игровые методы и свою неограниченную фантазию. Главное, постоянно взаимодействовать с ребенком и не дать ему заскучать. Просматривайте с малышом красивые картинки и играйте в «вопросы и ответы» (кто/что это?), прочитывайте реплики героев разными голосами, вместе заучивайте новую лексику и старайтесь строить небольшие диалоги.

Необязательно изучать рассказы для детей и истории на английском только в текстовом формате. Сочетайте все возможные методы познавания языка: прослушивайте аудиоверсии сказок, записанные носителями языка, или отвлекайтесь на просмотр красочных и динамичных видеороликов с текстом сказки .

Усвоив все приведенные выше советы, перейдем к воплощению их на практике. Далее приводим короткие рассказы на английском с параллельным русским переводом.

Сказки и рассказы на английском для детей

The Goose that laid the Golden Eggs (Гусь, несущий золотые яйца)

Удача улыбнулась им! Но вскоре муж и жена начали думать, что так они еще долго не станут зажиточными богачами.

Так муж и жена решились убить птицу. Однако, разделывая гуся, они были сильно удивлены: изнутри он был точно такой же, как и все подобные ему птицы!

The crocodile (Крокодильчик)

Однажды малыш-крокодил посчитал все свои блестящие чешуйки, и получилась их целая тысяча. Их было намного больше, чем он думал прежде.

Крокодильчик загадал перед сном, чтобы на подушку выпало 40 чешуинок. Но этого не случилось. Не выпали они и через три недели.

Крокодильчик проснулся, и о чудо! На подушке лежало 40 блестящих чешуек. Он раздал их 20 крокодилам: каждому по 2 чешуйки. С тех пор все подружились с добрым малышом-крокодильчиком.

The boy who cried “Wolf!” (Мальчик, который кричал «Волки!»)

У него была одна шутка, которую он часто играл с людьми. Мальчик бежал вниз и очень громко выкрикивал: Волк! Волк! Помогите мне кто-нибудь! Здесь волк!

Однажды выдался замечательный теплый денек. Мальчишка спал под деревом. Вдруг он услышал странный звук. Мальчик проснулся и увидел крупного серого зверя. Это был волк.

Но на этот раз никто не пришел спасать мальчика. Потому что никто не поверит лгуну, даже если он вдруг решит сказать правду. Когда мальчик не вернулся ночью домой, люди отправились его искать. Но им так никогда и не удалось отыскать мальчишку.

Рассказ «Развести костер» — один из лучших рассказов Джека Лондона. Его самобытные рассказы до сих пор производят сильное впечатление на людей. Но они не только поражают воображение его читателей. Они вдохновляют. Видимо благодаря той огромной жизненной силе, которой обладал автор при жизни. Сила духа, любовь к жизни — это то, чем пронизаны все его произведения. Невероятный писатель, и невероятный человек. Мы в России любим и читаем его, чуть ли не больше, чем в самой Америке.

Jack London. To Build a Fire (in English, adapted)

Дорогой читатель, начинаем читать самые интересные рассказы Джека Лондона на английском языке. Один из них — это рассказ «To Build a Fire» (Развести костер). Рассказ адаптирован до уровня INTERMEDIATE (средний). К рассказу прилагается аудио и слова для изучения.

Слова и выражения, которые вы запомните, если прочитаете этот рассказ :

  1. trail — тропа
  2. cover — покрывать
  3. expected to reach — ожидал, что достигнет
  4. to freeze — замерзать
  5. frozen stream — замерзший ручей
  6. snow-covered ice — покрытый снегом лед
  7. underground springs — подземные источники
  8. to break through — провалиться
  9. sharp pain — острая боль
  10. wet — мокрый
  11. dry — сухой
  12. to dry — высушить
  13. branches — ветки
  14. matches — спички
  15. flame — пламя
  16. heavy load — тяжелый груз
  17. tremendous cold — страшный холод
  18. the fear of death — страх смерти

Слушать рассказ «To Build a fire» (Развести костер)

The man walked down the trail on a cold, gray day. Pure white snow and ice covered the Earth for as far as he could see. This was his first winter in Alaska. He was wearing heavy clothes and fur boots. But he still felt cold and uncomfortable.

  • as far as he could see — насколько он мог видеть

Карта Аляски и северной Канады

The man was on his way to a camp near Henderson Creek (ручей Гендерсона). His friends were already there. He expected to reach Henderson Creek by six o’clock that evening. It would be dark by then. His friends would have a fire and hot food ready for him.

  • It would be dark by then. — К тому времени уже стемнеет.
  • would have a fire — разожгут костер

A dog walked behind the man. It was a big gray animal, half dog and half wolf. The dog did not like the extreme cold. It knew the weather was too cold to travel.

The man continued to walk down the trail. He came to a frozen stream called Indian Creek. He began to walk on the snow-covered ice . It was a trail that would lead him straight to Henderson Creek and his friends.

As he walked, he looked carefully at the ice in front of him. Once, he stopped suddenly, and then walked around a part of the frozen stream . He saw that an underground spring flowed under the ice at that spot. It made the ice thin. If he stepped there, he might break through the ice into a pool of water. To get his boots wet in such cold weather might kill him. His feet would turn to ice quickly. He could freeze to death.

  • If he stepped there, he might … — Если бы он наступил туда, он мог бы …
  • would turn — превратиться в
  • could freeze — мог бы замерзнуть

At about twelve o’clock, the man decided to stop to eat his lunch. He took off the glove on his right hand. He opened his jacket and shirt, and pulled out his bread and meat. This took less than twenty seconds. Yet, his fingers began to freeze.

He hit his hand against his leg several times until he felt a sharp pain . Then he quickly put his glove on his hand. He made a fire, beginning with small pieces of wood and adding larger ones. He sat on a snow-covered log and ate his lunch. He enjoyed the warm fire for a few minutes. Then he stood up and started walking on the frozen stream again.

A half hour later, it happened. At a place where the snow seemed very solid, the ice broke . The man’s feet sank into the water. It was not deep, but his legs got wet to the knees. The man was angry. The accident would delay his arrival at the camp. He would have to build a fire now to dry his clothes and boots.

He walked over to some small trees. They were covered with snow. In their branches were pieces of dry grass and wood left by flood waters earlier in the year. He put several large pieces of wood on the snow, under one of the trees. On top of the wood, he put some grass and dry branches . He pulled off his gloves, took out his matches , and lighted the fire. He fed the young flame with more wood. As the fire grew , he gave it larger pieces of wood.

He worked slowly and carefully. At sixty degrees below zero, a man with wet feet must not fail in his first attempt to build a fire. While he was walking, his blood had kept all parts of his body warm. Now that he had stopped, cold was forcing his blood to withdraw deeper into his body. His wet feet had frozen. He could not feel his fingers. His nose was frozen , too. The skin all over his body felt cold.

Now, however, his fire was beginning to burn more strongly. He was safe. He sat under the tree and thought of the old men in Fairbanks.

The old men had told him that no man should travel alone in the Yukon when the temperature is sixty degrees below zero. — Старики говорили, что нельзя путешествовать по Юкону при температуре -60 градусов ниже нуля.

Yet here he was. He had had an accident. He was alone. And he had saved himself. He had built a fire.

Those old men were weak, he thought. A real man could travel alone. The man’s boots were covered with ice . The strings on his boots were as hard as steel. He would have to cut them with his knife.

  • If a man stayed calm, he would be all right. — Если сохранять спокойствие, то все будет как надо.

He leaned back against the tree to take out his knife. Suddenly, without warning, a heavy mass of snow dropped down. His movement had shaken the young tree only a tiny bit. But it was enough to cause the branches of the tree to drop their heavy load . The man was shocked. He sat and looked at the place where the fire had been.

The old men had been right, he thought. The other man could build the fire. Well, it was up to him to build the fire again. This time, he must not fail.

  • If he had another man with him, he would not be in any danger now. — Если бы с ним был еще кто-то, он не был бы сейчас в опасности.

The man collected more wood. He reached into his pocket for the matches . But his fingers were frozen . He could not hold them. He began to hit his hands with all his force against his legs.

After a while, feeling came back to his fingers. The man reached again into his pocket for the matches. But the tremendous cold quickly drove the life out of his fingers. All the matches fell onto the snow. He tried to pick one up, but failed.

The man pulled on his glove and again beat his hand against his leg. Then he took the gloves off both hands and picked up all the matches. He gathered them together. Holding them with both hands, he scratched the matches along his leg. They immediately caught fire.

He held the blazing matches to a piece of wood. After a while, he became aware that he could smell his hands burning. Then he began to feel the pain . He opened his hands, and the blazing matches fell on to the snow. The flame went out in a puff of gray smoke.

The man looked up. The dog was still watching him. The man got an idea. He would kill the dog and bury his hands inside its warm body. When the feeling came back to his fingers, he could build another fire. He called to the dog. The dog heard danger in the man’s voice. It backed away.

  • would kill the dog — убьет собаку
  • could build — сможет разжечь

The man called again. This time the dog came closer. The man reached for his knife. But he had forgotten that he could not bend his fingers. He could not kill the dog, because he could not hold his knife.

  • could not kill — не сможет убить
  • could not hold — не сможет держать нож

The fear of death came over the man. He jumped up and began to run. The running began to make him feel better. Maybe running would make his feet warm. They would take care of him.

  • If he ran far enough, he would reach his friends at Henderson Creek. — Если он будет бежать далеко, он сможет достичь своих товарищей у ручья Гендерсона.
  • would take care — позаботяться о нем

It felt strange to run and not feel his feet when they hit the ground. He fell several times. He decided to rest a while. As he lay in the snow, he noticed that he was not shaking. He could not feel his nose or fingers or feet. Yet, he was feeling quite warm and comfortable. He realized he was going to die.

Well, he decided, he might as well take it like a man. There were worse ways to die.

  • he might as well take it like a man. — раз уж так случилось, надо принять это как подобает мужчине.

The man closed his eyes and floated into the most comfortable sleep he had ever known.

The dog sat facing him, waiting. Finally, the dog moved closer to the man and caught the smell of death. The animal threw back its head. It let out a long, soft cry to the cold stars in the black sky.

And then it tuned and ran toward Henderson Creek…where it knew there was food and a fire.

Изучая иностранный язык важно читать как можно больше, поэтому здесь будут часто публиковаться короткие рассказы на английском языке, чтобы читатель мог попрактиковаться в очередной раз. Эти коротенькие английские рассказы привлекают своей простотой и необычным содержанием…

Finny

There is a small city in the deep Pacific Ocean. This city is home for about 500 fish and other water creatures. It is a very homey town and is very quiet.
This town is also as colorful as a tropical forest and is very beautiful. You can get lost here in your thoughts as you explore the beauty. It is settled right under the sun in the afternoon. It is a very green city, full of plants and exotic fish. This town is located near the Hawaiian island of Maui.

This is the wonderful town of Olina, meaning “joyful” in Hawaiian.
In this little town is a small school. This school is the life of many teachers and children. The itty-bitty school, located in the center of the town, is more than 100 years old. The school building is painted green with bright pink spots all over. This school teaches swimming, safety, and first aid. It is called Beach Water Middle.

One student from the Beach Water Middle School is a little fish. This specific fish seems to be a troublemaker. He has a golden color with one spot on his fin. He comes to school every day, not willingly. This little fish is quite popular and very loud. He makes jokes and has many girlfriends. He’s just cool. He lives on the west side of Olina. His name is Finny.

Финни

В глубине Тихого океана есть небольшой город. В этом городе проживает около 500 рыб и других водных существ. Это очень домашний, очень тихий город.
Этот город такой красочный, как тропический лес и очень красивый. Здесь вы можете потеряться в своих мыслях, исследуя его красоту. Он разместился прямо под полуденным солнцем. Это очень зеленый город, полный растений и экзотических рыб. Этот город расположен рядом с Гавайский остров Мауи. Это замечательный город Олина, что означает «радостный» по-гавайски.
В этом маленьком городке есть маленькая школа. Эта школа — жизнь для многих учителей и
детей. Малюсенькая школа, расположенная в центре города, ей уже более 100 лет. Здание школы окрашено в зеленый цвет с яркими розовыми пятнами повсюду. В этой школе учат плаванию, безопасности, и оказанию первой помощи. Она называется Центр Прибрежных Вод.
Одним из учеников этой школы является маленькая рыбка. Эта особенная рыбка, похоже, что он любитель создавать проблемы. Он окрашен в золотой цвет с одним пятнышком на плавнике. Он ходит в школу каждый день, но без желания. Эта маленькая рыбка является довольно популярной и очень шумной. Он шутит, у него много подруг. Он просто классный. Он живет на западной стороне Олины. Его зовут Финни.

Great White Shark


Today at Beach Water Middle, Finny and his class are going on a trip. They want to see the Great White Shark. The Great White Shark is a famous speaker, representing the local recycling agency. He speaks all around the ocean with very passionate emotion towards his words. He has been near Alaska, California, Mexico, Japan, and Russia. All of the local children are very fascinated by the Great White Shark. All of the local children want to grow up and be a speaker for recycling agencies too. He is a great inspiration to everybody around him.

So, they go. The class passes the “Welcome” sign outside of town. Outside of Olina, it is very dangerous. There are jellyfish, sharks, whales, and many dangerous animals out here. The class must stay in a large group and be aware at all times.
About thirty minutes swimming, Finny becomes absolutely exhausted. About five minutes pass, Finny loses the class. He falls so far back that he can barely see his friends and cannot hear them anymore. His fins grow more and more tired. He drifts away with the current. Finally, Finny falls asleep on a nearby rock.

Великая Белая Акула

Сегодня Центр Прибрежных Вод, Финни и его друзья собираются на экскурсию. Они хотят увидеть Огромную Белую Акулу. Огромная Белая Акула — известный спикер местного агентства по утилизации отходов. Он говорит по всему океану, и его слова наполнены страстными эмоциями. Он был возле Аляски, Калифорнии, Мексики, Японии и России. Все местные дети очень увлечены Великой Белой Акулой. Все местные дети хотят вырасти и стать агентами по утилизации отходов. Он является вдохновением для каждого вокруг него.

Итак, они тронулись в путь. Класс проходит надпись «Добро пожаловать» за пределами города. За пределами Олины очень опасно. Там есть медузы, акулы, киты и много опасных животных. Класс должен оставаться большой группой и быть бдительными всегда. Примерно через тридцать минут долгого плавания, Финни был абсолютно вымотанным.Проходит около пяти минут и Финни теряет класс. Он падает так далеко, что с трудом может видеть своих друзей и не может слышать их больше. Его плавники становятся все более уставшими. Его уносит течение. Наконец, Финни засыпает на ближайшей скале.