Биографии

Что такое эпитеты в русском языке. Примеры эпитетов. Эпитеты: примеры из литературы

Что такое эпитет в литературе?

Эпитеты: примеры из литературы

Наряду с разговорной речью эпитеты используются в литературе, скорее всего чаще, чем при межличностном общении. Вот пример эпитета в литературе :

«В вечер такой золотистый и ясный ,
В этом дыханье весны всепобедной
Не поминай мне, о друг мой прекрасный ,
Ты о любви нашей робкой и бедной ».

Вообще, эпитет – это слово, которое придает последующему слову выразительность, образность. Оно является как бы определением этого слова. Зачастую это слово является прилагательным, реже – наречием, но так же может быть и глаголом, и даже существительным. Например, фраза «крылатые качели » содержит в себе эпитет «крылатые», который помогает читателю представить качели не просто как железяку, двигающуюся вперед-назад, а как некое подобие птицы, парящей в воздухе. Сейчас вы можете возразить, мол, эпитеты это простые прилагательные. А вот и нет! Для того чтобы простое прилагательное стало эпитетом нужно «наградить» его глубоким смыслом, при этом иметь образное воображение. Вот ещё несколько примеров эпитетов:

  • «Кругом трава так весело цвела» (И. Тургенев).
  • «Что если я, завороженный, Вернусь домой уничиженный, Ты можешь ли меня простить?» (Александр Блок).
  • «В блюдечках - очках спасательных кругов» (В. Маяковский).
  • «Призрачно царит» (И. Бродский).
  • «Крадучись, играя в прятки, сходит небо» (Б. Пастернак).

Эпитеты в век информационных технологий.

К великому сожалению, эпитеты постепенно уходят из нашей жизни. Сейчас люди настолько заняты, что стараются говорить кратко и только по сути. Избегая лишних фраз, мы выбрасываем из нашей речи эпитеты.

Заметьте, наша речь становится все больше грубовато-угловатой и сокращенной. Современные люди все больше времени проводят сидя за компьютером в социальных сетях. Смайлики и картинки заменяют нам эпитеты.

(«веселья шум»), числительным (вторая жизнь).

Эпитет - слово или целое выражение, которое, благодаря своей структуре и особой функции в тексте, приобретает некоторое новое значение или смысловой оттенок, помогает слову (выражению) обрести красочность, насыщенность. Употребляется как в поэзии (чаще), так и в прозе.

Не имея в теории литературы определённого положения, название «эпитет» прилагается приблизительно к тем явлениям, которые в синтаксисе называются определением, в этимологии - прилагательным; но совпадение это только частичное.

Установленного взгляда на эпитет у теоретиков нет: одни относят его к фигурам, другие ставят его, наряду с фигурами и тропами, как самостоятельное средство поэтической изобразительности; одни отождествляют эпитеты украшающий и постоянный, другие разделяют их; одни считают эпитет элементом исключительно поэтической речи, другие находят его и в прозе.

Это «забвение реального смысла», по терминологии A. H. Веселовского, есть уже вторичное явление, но и самое появление постоянного эпитета нельзя считать первичным: его постоянство, которое обычно считается признаком эпики, эпического миросозерцания, есть результат отбора после некоторого разнообразия.

Возможно, что в эпоху древнейшего (синкретического, лирико-эпического) песенного творчества этого постоянства ещё не было: «лишь позднее оно стало признаком того типически условного - и сословного - миросозерцания и стиля, который мы считаем, несколько односторонне, характерным для эпоса и народной поэзии».

Эпитеты могут быть выражены разными частями речи (матушка-Волга, ветер-бродяга, очи светлые, сыра земля). Эпитеты - очень распространённое в литературе понятие, без них невозможно представить ни одного художественного произведения.

Примечания


Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Эпитет" в других словарях:

    Эпитет - ЭПИТЕТ (греч. Επιθετον, приложенное) термин стилистики и поэтики, обозначающий слово определение, сопутствующее слову определяемому. Традиция, идущая еще от античных воззрений, различает «необходимый эпитет» (epitheton necessarium) и… … Словарь литературных терминов

    - (греч., epi на, tithemi помещаю). Меткое определение, в интересах изобразительности, присоединяемому к какому нибудь слову и указывающее на существенный его признак. Напр. море синее, леса темные. Словарь иностранных слов, вошедших в состав… … Словарь иностранных слов русского языка

    См … Словарь синонимов

    эпитет - а, м. épithète f. <гр. epithetos приложенный. Простейшая форма поэтического тропа, представляющая собой определение, которое характеризует какое л. свойство, особенность предмета, понятия, явления. БАС 1. Нередко от изменения, пропуска или… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    ЭПИТЕТ, эпитета, муж. (греч. epitheton, букв. приложенное). Одно из изобразительных поэтических средств определение, прилагаемое к названию предмета для большей образности (лит.). Постоянные эпитеты народной поэзии (напр. синее море, чистое поле) … Толковый словарь Ушакова

    ЭПИТЕТ - (epithet). Любое слово в названии, следующее за родовым названием. см … Термины ботанической номенклатуры

    - (греческое epitheton, буквально приложенное), троп, образное определение (выраженное преимущественно прилагательным, но также наречием, существительным, числительным, глаголом), дающее дополнительную художественную характеристику предмета… … Современная энциклопедия

    - (греч. epitheton букв. приложенное), троп, образное определение (выраженное преимущественно прилагательным, но также наречием, существительным, числительным, глаголом), дающее дополнительную художественную характеристику предмета (явления) в виде … Большой Энциклопедический словарь

    ЭПИТЕТ, а, м. В поэтике: образное, художественное определение. Постоянный э. (в народной словесности, напр. синее море, златы кудри). Нелестный э. (перен.: о неодобрительной характеристике кого чего н.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю … Толковый словарь Ожегова

    - (греч. epiJetoV наложенный, приложенный) термин теориилитературы: определение при слове, влияющее на его выразительность.Содержание этого термина недостаточно устойчиво и ясно, не смотря на егоупотребительность. Сближение истории литературной… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

    эпитет - Банальный, бесцветный, бранный, броский, верный, витиеватый, восторженный, выпуклый, выразительный, вычурный, громкий, емкий, живописный, заезженный, замысловатый, затасканный, затейливый, избитый, изысканный, изящный, индивидуальный, истасканный … Словарь эпитетов

Представьте, что люди общались бы друг с другом, как машины. Обменивались бы комбинациями нулей и единичек – голые данные и никаких эмоций. Было бы нам труднее находить общий язык? Думается, что да, труднее.

Люди ежедневно обмениваются множеством сообщений: «Что ты ел сегодня?», «Какой фильм смотрела?», «Как чувствует себя бабушка?» Сказать, что ел суп – просто сообщить информацию. А сказать, что суп был восхитительным – значит усложнить сообщение дополнительными смыслами. Передать дополнительную информацию о том, что суп понравился, что он был вкусным – и похвалить тем самым маму, которая его сварила, дать ей подсказку, каким обедом порадовать в другой раз.

И так со всеми другими вещами: фильм был страшный , или веселый , или романтический . Бабушка была бодрой или усталой – каждое из этих сообщений вызывает дополнительные эмоции, рассказывает целую историю буквально одним словом, описывает одним определением. И определение это зовется эпитетом.

  • Эпитет – средство речевой выразительности, главное назначение которого: описать значимые свойства объекта, дать ему образную характеристику.

Функции эпитетов

Без эпитетов речь была бы бедной и невыразительной. Ведь образность речи упрощает восприятие информации. Одним метким словом можно передать не только сообщение о факте, но и рассказать, какие эмоции он вызывает, какое значение этот факт имеет.

Эпитеты могут различаться по силе передаваемых эмоций и по степени выраженности той или иной характеристики. Например, скажите «холодная вода» - и вы получите только приблизительную информацию о температуре. Скажите «ледяная вода» - и вместе с основной информацией вы передадите ощущения, эмоции, выразительный метафорический образ и ассоциации с колючим, пронизывающим холодом льда.

При этом можно различить эпитеты общеупотребимые , понятные и знакомые каждому, и уникальные, авторские , такие обычно бывают у писателей. Примером первых может послужить почти любое описательное определение из повседневной жизни: платье веселенькой расцветки, книга скучная . Для иллюстрации авторских, уникальных эпитетов стоит заглянуть в художественную литературу, лучше всего – в поэзию.

Например, примеры эпитетов из художественных произведений могут выглядеть так: «И стала лисица пуховыми лапками мыться. || Взвивши кверху огненный парус хвоста» (В. Хлебников). Или так: «Лицо тысячеглазого треста блестит электричеством ровным» (В. Маяковский). Или даже совсем так: «Каждое утро, с шестиколесной точностью, в один и тот же час и в одну и ту же минуту мы, миллионы, встаем как один. В один и тот же час единомиллионно начинаем работу – единомиллионно кончаем» (Е. Замятин).

Структура эпитетов

Эпитеты – это не обязательно прилагательные, хотя с древнегреческого слово ἐπίθετον переводится именно так.

Наиболее распространены эпитеты со структурой объект+определение , выраженное разными частями речи. В роли определения часто выступает прилагательное :

  • «Даром ничто не дается: судьба || Жертв искупительных просит» (Н. Некрасов).

Но с одинаковым успехом и даже большей степенью художественной выразительности в роли эпитетов могут выступать и существительные, наречия , а также другие части речи.

  • Существительные: «Сидя в павильоне, он видел, как по набережной прошла молодая дама невысокого роста, блондинка » (А.Чехов); «И вот общественное мненье! || Пружина чести, наш кумир! || И вот на чем вертится мир!» (А. Пушкин);
  • Наречия: «Кругом трава так весело цвела» (И. Тургенев);
  • Причастия и отглагольные прилагательные: «Что если я, завороженный , || Соз-нанья оборвавший нить, || Вернусь домой уничиженный, || Ты можешь ли меня простить?» (А. Блок);
  • Деепричастия: «Люблю грозу в начале мая, || Когда весенний, первый гром, || Как бы резвяся и играя , || Грохочет в небе голубом» (Ф. Тютчев).

! Стоит иметь в виду, что не всякое прилагательное или иная часть речи, даже если они некоторым образом обозначают признак, обязательно являются эпитетами. Они могут нести в высказывании логическую нагрузку и выполнять в предложении определенные синтаксические функции (быть сказуемым, дополнением или обстоятельством). И по этой причине эпитетами не являться.

Классификация эпитетов

Вообще попытка классифицировать эпитеты, исходя из их структуры, лежит в поле деятельности лингвистики. Для литературоведения важны другие параметры. В частности то, что эпитеты можно разделить на группы:

  • украшающие;
  • постоянные;
  • авторские.

Украшающие эпитеты – любые описательные характеристики: море ласковое , тишина звенящая . Постоянными называют такие эпитеты, которые уже давно и прочно закрепились в сознании многих людей за определенными словами. Много их в произведениях устного народного творчества, фольклоре и сказках: красное солнце, ясный месяц, добрый молодец, могучие плечи, красная девица и т.д.

Эволюция эпитетов

В историческом и культурном отношении эпитеты претерпевали изменения с течением времени и в зависимости от географии проживания людей, их создававших. То, в каких условиях мы живем. Какой опыт получаем в течение жизни. С какими явлениями сталкиваемся и как осмысливаем их в нашей культуре. Все это влияет на образы речи и закодированные в них смыслы и чувства.

Широко известно, например, что у народов Крайнего Севера существуют десятки синонимов-эпитетов для слова «белый». Житель тропических островов вряд ли придумает и один-два.

Или возьмем черный цвет, который имеет диаметрально противоположное значение в культурах разных народов. В Европе он символизирует траур и скорбь, а в Японии – радость. Традиционно европейцы носят черный цвет на похороны, японцы – на свадьбы.

Соответственно меняется и роль эпитетов со словом «черный», когда они используются в речи европейцев или японцев.

Любопытно, что в раннем устном народном творчестве и литературе на ранних ее этапах эпитеты не столько выражали эмоции, сколько буквально описывали явления и объекты с точки зрения их физических свойств и ключевых признаков. К тому же имели место явные эпические преувеличения свойств явлений и объектов.

Вспомните, что в русских былинах вражеские рати всегда несметные , леса дремучие , чудища поганые , а богатыри сплошь добры молодцы.

С развитием литературы видоизменяются и сами эпитеты, и то, какие роли играют эпитеты в литературных произведениях. В результате эволюции эпитеты становились сложнее структурно и семантически. Особенно любопытные примеры дарит нам поэзия Серебряного века и постмодернистская проза.

Эпитеты в фольклоре

Чтобы нагляднее представить себе все вышесказанное, давайте заглянем в сказки и другие фольклорные произведения народов мира, прозаические и поэтические тексты разных периодов – и поищем в них эпитеты.

Начнем со сказок. Словарь эпитетов, его богатство и образность во многом определяются традициями народа, его создавшего.

Так, в русской народной сказке «Финист – ясный сокол» можно увидеть традиционные для фольклора описания природы и человека. Можно легко обнаружить и традиционные для народного творчества эпитеты расстояния:

  • «И явился ей молодец красоты неописанной . К утру молодец ударился об пол и сделался соколом. Отворила ему Марьюшка окно, и улетел сокол к синему небу».
  • «Заказала Марьюшка трое башмаков железных, трое посохов железных, трое колпаков железных и отправилась в путь-дорогу дальнюю , искать желанного Финиста – ясна сокола. Шла она чистым полем, шла темным лесом, высокими горами. Птички веселыми песнями ей сердце радовали, ручейки лицо белое умывали, леса темные привечали».
  • «Твой ясный сокол за тридевять земель, в тридевятом государстве».

А вот иранские сказки представляют примеры восточной образной, витиеватой и богатой разнообразными эпитетами речи. Посмотрим на сказку «История султана Санджара»:

  • «Рассказывают, будто правил в одной стране некий благочестивый и мудрый султан по имени Санджар, с необыкновенным тщанием вникавший в дела государства и подданных, не полагаясь в сем на своих приближенных».
  • О луноликая , о жемчужина красоты! Кто причинил тебе такое зло? Почему судьба столь немилостива к тебе?

На примере этих двух сказок уже можно заметить, как очень интересно на уровне эпитетов и прочих средств выразительности прослеживаются культурные особенности того или иного народа. Возьмем, к примеру, русские былины о славных деяниях богатырей, кельтские героические предания и древнегреческие мифы. Их объединяет героический пафос, метафоричность и явная фантастичность описываемых событий. А явления одного порядка описываются в них эпитетами сравнимого уровня эмоциональности:

  • Русские былины: «Снимай-ка ты своё платье, разувай лапти-обтопочки , подавай свою шляпу пуховую да клюку свою горбатую : оденусь я каликою перехожею, чтобы не узнало Идолище поганое меня, Илью Муромца».
  • Древнегреческие мифы: «Вначале существовал лишь вечный, безграничный, темный Хаос ». «Далеко же под Землей, так далеко, как далеко от нас необъятное, светлое небо, в неизмеримой глубине родился мрачный Тартар ужасная бездна, полная вечной тьмы ».
  • Кельтские мифы: «Но дети Калатина продолжали наполнять равнину призраками битвы, и к небу поднимались огонь и дым, и ветра разносили дикие крики и стенания , чудовищный хохот и звуки труб и рогов».

Т.е. во всех трех примерах (подчеркнуты) некие чудовищные, поражающие воображение и устрашающие человека существа, места, события или явления описываются эпитетами с резко негативным оттенком. И задача этих эпитетов заключается не только в том, чтобы дать этим существам, местам, событиям или явлениями описание и определение, но и сформировать к ним заданное, нужное рассказчику отношение. Вызвать нужные для восприятия дальнейшего повествования эмоции.

! Кстати, переводные тексты несут на себе отпечаток культурного багажа переводчика, в том числе традиций образности его родного языка. Это значит, что эпитет в русском языке, английском или китайском для одинаковых явлений может использоваться разный. Хотя в талантливом профессиональном переводе, как правило, эпитеты подбираются так, чтобы не искажать изначальный смысл и соответствовать языковой культуре текста-оригинала.

Эпитеты в литературной классике

Со временем внушающее определенные переживания воздействие эпитетов и других языковых средств выразительности стало использоваться в литературе (и не только) гораздо чаще и шире. Ведь писателям и поэтам важно стимулировать сопереживание слушателей и читателей – оно является одним из необходимых компонентов совместного творчества. Которым, без сомнений, является создание и последующее прочтение любого талантливого произведения.

Возьмем русскую классику из школьного курса литературы и эпитеты в ней. Например, пару цитат из романа «Отцы и дети» И. Тургенева:

  • « <…> сухой кленовый лист оторвался и падает на землю; его движения совершенно сходны с полетом бабочки. Не странно ли? Самое печальное и мертвое – сходно с самым веселым и живым ».
  • «Какое бы страстное, грешное, бунтующее сердце ни скрылось в могиле, цветы, растущие на ней, безмятежно глядят на нас своими невинными глазами: не об одном вечном спокойствии говорят нам они, о том великом спокойствии «равнодушной » природы; они говорят также о вечном примирении и о жизни бесконечной …»

Много примеров того, как эпитеты создают настроение и задают тон повествованию, демонстрирует нам поэзия. В стихотворениях эпитеты употребляются даже чаще других тропов.

  • "Дитя, оглянися; младенец, ко мне; || Веселого много в моей стороне: || Цветы бирюзовы, жемчужны струи; || Из золота слиты чертоги мои". В. Жуковский, поэма "Лесной царь".
  • «В вечер такой золотистый и ясный , || В этом дыханье весны всепобедной || Не поминай мне, о друг мой прекрасный , || Ты о любви нашей робкой и бедной ». А.Фет.
  • «Как соломинкой, пьешь мою душу. || Знаю, вкус ее горек и хмелен . || Но я пытку мольбой не нарушу. || О, покой мой многонеделен ». А. Ахматова.

Роль эпитетов в стихотворениях и прозе может реализовываться и таким образом: когда эпитеты являются частью сложной синтаксической конструкции, которая вся в целом тоже должна не только донести до читателя идею автора, но и эмоционально ее обогатить:

  • «В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат...» М. Булкагов, «Мастер и Маргарита».

Автор нанизывает эпитеты друг на друга, задавая этому отрезку текста ритм, сходный со старческой походкой. И использует эпитеты, которые не только описывают цвет или походку, но и транслирует затекстовую информацию. Подбой плаща не просто красный, но символически кровавый. А эпитеты для описания походки дают представление о прошлом ее обладателя и том, что он сохранил выправку военного. Остальные эпитеты выступают описаниями обстоятельств места и времени.

Удачно сочетая эпитеты, олицетворения, сравнения, метафоры, писатели создают нестандартные образы:

  • «Ты, Книга! Ты одна не обманешь, не ударишь, не обидишь, не покинешь! Тихая , - а смеешься, кричишь, поешь; покорная , - изумляешь, дразнишь, заманиваешь; малая - а в тебе народы без числа; пригоршня буковок , только-то, а захочешь - вскружишь голову, запутаешь, завертишь, затуманишь, слезы вспузырятся, дыхание захолонет, вся-то душа как полотно на ветру взволнуется, волнами восстанет, крылами взмахнет!» Т. Толстая, «Кысь».

Заключение

Эпитеты играют очень важную роль в общении на разных его уровнях: от бытового до уровня искусства и литературы. Они делают речь не только интересной и приятной для восприятия, но и более информативной. Поскольку в форме эпитетов кодируется дополнительная, затекстовая информация и эмоции.

Существует несколько способов классифицировать эпитеты и разбить их на группы. Основанием для такого разделения служат структура эпитетов, их происхождение, частота использования в речи.

Эпитеты отражают традиции языка и культуры определенного народа, а также являются своего рода приметой времени, их породившего.

Показательные примеры эпитетов разного уровня сложности можно отыскать в фольклорных произведениях и литературе последующих периодов.

сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

Словарь содержит обычные и обратные статьи. В обычной статье приводится список эпитетов к опорному слову - существительному:

беспоко йство

безотчётное , беспредельное , беспредметное , беспрерывное , беспричинное , болезненное , гложущее , глухое , гнетущее , грозное , жгучее <Некрасов> , жуткое (разг.) , затаённое , лёгкое , лихорадочное , мучительное , невольное , необъяснимое , необыкновенное , необычайное , неопределённое , неотвязное , неясное , острое , сильное , скрытое , смутное <Серафимович> , сосущее , странное , страшное (разг.) , тайное , томительное , тревожное , тягостное , ужасное (разг.) , щемящее

А вязкое , отрадное , святое <Некрасов>

Обратная статья показывает с какими опорными словами употребляется конкретный эпитет - прилагательное (в 3-х вариантах рода):

Подбор эпитетов.

боле зненный14 (боле зненная21 , боле зненное11 , боле зненные )

беспокойство , бессонница , бледность , воображение , вопль , голод , грёзы , гримаса , жалость , забота , истома , крик , лицо , любовь , любопытство , мечта , музыка , мысль , обида , оскорбление , привычка , раздражение , рана , румянец , рыдание , самолюбие , свет , сон , старость , стон , страсть , страх , тело , тревога , удар , усталость , фантазия , чувство , эгоизм , явление , ярость

А вечер , восторг , грёзы <Надсон> , день <Тютчев> , язык

Типы эпитетов

В Словаре представлены 4-е типа эпитетов: общеязыковые, народно-поэтические, редкие (индивидуально-авторские) и фразеологизмы, также обычно имеющие конкретный авторский источник.

Общеязыковые эпитеты - это наиболее многочисленная группа слов. У некоторых существительных (например, лицо, взгляд, глаза, улыбка, жизнь ) зафиксированы сотни характеризующих определений. Среди них прилагательные и со свободным значением, и со связанным. Ср. с одной стороны: багровый закат , проницательный взгляд , ироническая улыбка , высокий лоб , и с другой - понурый взгляд , бисерный почерк , трескучий мороз , сардоническая улыбка . В числе общеязыковых эпитетов есть слова, употребленные и в прямом, и в переносном значении, стилистически нейтральные и с яркой стилистической окрашенностью. Ср.: полная тишина и (перен.) могильная тишина , быстрый взгляд и (перен.) молниеносный взгляд , темный дуб и (перен.) черноголовый дуб ; нестерпимая боль и (разг.) жуткая боль , сильный мороз и (простореч.) ядреный мороз . Характерными признаками общеязыковых эпитетов служат относительная устойчивость связи между определяющим и определяемым, воспроизводимость подобных словосочетаний, неоднократность употребления их в литературном языке.

Народно-поэтические эпитеты пришли в литературный язык из устного народного творчества. Их основная черта - постоянство и ограниченность сочетаний определяющего с определяемым. Типичными примерами служат: чистое поле , синее море , горькое горе , буйный ветер , красное солнце , серый волк и т. п. Многим народно-поэтическим эпитетам свойственно: а) употребление прилагательного в усеченной форме (сыра земля , чисто поле ); б) перенос ударения (зелено вино , шелко вые луга ); в) инверсия определяющего и определяемого (ветры буйные , ноги резвые , горе горькое ).

В отдельную зону А выделены редкие (индивидуально-авторские) эпитеты. В их основе лежат неожиданные, часто неповторимые смысловые ассоциации, поэтому они обычно невоспроизводимы, их употребление носит окказиональный характер. Однако при определенных условиях (авторитет писателя, яркость, свежесть образа и т. д.) эти эпитеты могут перейти в разряд общеязыковых. Таким образом, граница между общеязыковыми и индивидуально-авторскими эпитетами условна и подвижна. Вот несколько примеров индивидуально-авторских эпитетов: голубое настроение <Куприн> , мармеладное настроение <Чехов> , картонная любовь <Гоголь> , овечья любовь <Тургенев> , чурбанное равнодушие <Писарев> , голубая радость <Куприн> , цветастая радость <Шукшин> , мотыльковая красота <Чехов> , мокрогубый ветер <Шолохов> , слезливое утро <Чехов> , дряблый смех <Мамин-Сибиряк> , конфетная боль <Вс. Иванов> . Значительное место среди редких эпитетов занимают сочетания противоположных понятий (оксюмороны). Алогичность соединения слов создает психологический эффект, приковывает внимание читателя, усиливает выразительность образа. Функции таких эпитетов сходны с приемом антитезы. Например: седая юность <Герцен> , радостная печаль <Короленко> , сладкая грусть <Куприн> , ненавидящая любовь <Шолохов> , грустная радость <Есенин> , тоскливая радость <М. Горький> . Включение индивидуально-авторских эпитетов в Словарь обогащает наше представление о возможностях образного употребления слова, показывает яркие писательские находки.

Помимо собственно эпитетов в зоне Л представлены и наиболее употребительные определения бытового и терминологического характера (их нередко называют логическими определениями ). Например:

бо ль

Л головная , грудная , желудочная , зубная , иррадиирующая , местная , мигреневая , отражённая , периферическая , подложечная , подагрическая , предродовая , ревматическая , родовая , фантомная и т. п.

Списки таких определений расширяют представление о круге типичных сочетаний у приведенного в Словаре существительного. Следует учесть также и то, что многие относительные прилагательные в контексте могут приобретать качественное значение и использоваться, таким образом, как характеризующие определения (т. е. эпитеты). Например: армейская дисциплина (такая, как в армии), осенний дождь (такой, какой бывает осенью), похоронный звон (такой, как на похоронах) и т. п.

  • А. Зеленецкий , Эпитеты литературной русской речи - Москва, 1913.
  • Г. И. Кустова ,
  • Эпитет — определение, создающее образ. Очень высоко оценил его в своей «Исторической поэтике» академик А. Н. Веселовский: «История эпитета есть история поэтического стиля в сокращённом издании», то есть, по мысли учёного, каждый период в развитии литературы, каждое изменение литературных стилей и направлений нашло свое отражение в развитии эпитета. Коль скоро эпитет выделяет в определённом понятии «существенный признак», а выбор важнейшего, существенного признака среди «несущественных» является характеристикой литературного сознания эпохи, особенностей творчества писателя, то этим самым эпитет и определяет характер поэтического стиля.

    Скажем, известное понятие находится в употреблении, однако оно не производит впечатления, не задевает мысли. Но вот художник выделяет в этом явлении признак существенный, но ранее не замеченный, он как бы рекомендует его вниманию читателя, и явление приобретает неизмеримо более глубокий смысл.

    Такие эпитеты, как пушкинский «простодушной клеветы» или лермонтовский «неполных радостей земных», сразу, точно вспышка молнии, освещают нам содержание явления, в которое мы раньше не вдумывались, они вносят в сознание то, что прежде только смутно ощущалось где-то за его пределами.

    Эпитет несёт в себе большой груз психологической характеристики; он сжимает содержание до одного слова. Принципиальное отличие эпитета как художественного определения от логического определения состоит в том, что логическое определение показывает, чем один предмет отличается от другого; эпитет же вызывает целостное представление о предмете, рассматриваемом писателем в определённом ракурсе.
    У Лермонтова:

    В аллею тёмную вхожу я; сквозь кусты
    Глядит вечерний луч, и жёлтые листы
    Шумят под робкими шагами.

    Слово «желтые» — эпитет, ибо не разграничивает листья по цвету, а даёт нам представление об осени. Иногда он усиливает тот или иной признак (тишина глубокая, буря ужасная). К усилительным эпитетам можно причислить и так называемые идеализирующие эпитеты (например, слова Ленского из «Евгения Онегина» Пушкина "весны моей златые дни").

    Можно говорить об украшающих эпитетах , которые широко использовались классицистами и особенно романтиками. Они считали, что употребление существительного без эпитета является непоэтичным; его необходимо возвысить с его помощью. Поэтому использование эпитетов в словосочетаниях "бегущий корабль", "стремительная волна", придавая словам поэтический колорит, переводило их из категории прозаической в поэтическую.

    Для многих произведений античной литературы (особенно её гомеровского периода) и для произведений устного народного творчества характерен так называемый постоянный эпитет . Можно привести значительное количество примеров, когда за определенным жизненным явлением как бы «закрепляется» постоянный, устойчивый эпитет: «красная девица», «поле чистое», «крутой берег», «сумрачная дубрава», «добрый молодец», «земля сырая», «лебедь белая», «море синее».

    А. Н. Веселовский, говоря об эпитетах эпоса, употребляет ещё выражение «тавтологические эпитеты ».

    В особую группу могут быть выделены так называемые составные эпитеты . К ним можно отнести «гомеровские эпитеты» («пышноодеждная», «среброблещущий», «многострадальный», «хитроумный», «лилейнораменная» и другие). Составные эпитеты нередко встречаются в стихах Г. Р. Державина («сладкострунные», «белорумяные», «черноогненные»).

    Эпитеты всегда убедительно характеризуют индивидуальность писателя (у каждого значительною писателя можно обнаружить набор любимых им эпитетов, специфичных для его литературной манеры и стиля). В известной степени они характеризуют литературные направления и даже целые эпохи в развитии литературы.

    Устойчивые, неоднократно повторяющиеся эпитеты характеризуют поэзию Н. Тихонова; их отличают напряженность, патетичность, интенсивность: «гремучий вихрь», «буйные дороги», «жестокая заря», «горящее поле», «глубокий восторг». У него также есть эпитеты, выражающие неограниченность в пространстве и времени и включающие в себя отрицание «не»: «немеркнущий прибой», «нескончаемый гул». Наконец, в его стихах много красочных эпитетов: «зелёный зной», «зелёный трепет», «зелёный воздух», «зелёная сказка», «синий свист мороза», «синяя лава».

    В своём превосходном эссе «Ода эпитету» (Вопросы литературы. 1972. № 4) Л. Озеров пишет: «В путеводителях и справочниках статуи определяют так: мрамор, медь, бронза. В книгах искусствоведов добавляют размеры, историю создания, особенности стиля, манеры. Ахматова определяет статую так: «Смотри, ей весело грустить, такой нарядно обнажённой». Подумать только: о статуе нагой женщины сказать, что она нарядная. Это парадокс! Но как он заставляет видеть! И как это видение обновляет предметы. Одно — «нарядная». Совсем другое — «обнажённая». Анна Ахматова же предлагает сочетание «нарядно обнаженная». Смешение двух красок даёт третью — неожиданную и острую. Эпитет «нарядно обнажённая» говорит о красоте тела. Двойной эпитет взрывает изнутри и «нарядное» и «обнажённое» и даёт третье определение — возможное только при сильном, повышенном художническом видении мира. Сложный эпитет здесь поддержан контрастным словосочетанием «весело грустить».

    Эпитет обнаруживает новые качества в изображаемом предмете и явлении, обновляет смысл, разрушает устоявшиеся, традиционные понятия об изображаемом.

    Л. Озеров прав, когда он пишет, что эпитет — это мысль, краска, звук, свет, что это глубина, кругозор, интуиция, зоркость. Эпитет — это власть художника над изображаемым предметом или жизненным явлением.